더블오 북미판 요즘 무지 유쾌하게 보고 있는데요.
진짜배기 발음으로 롸줠 아이햅 컨츄뤌 아이 앰 어 건덤 이런 거 들으면서 자지러진달지 캐 발린달지 아무튼 극상의 쾌감을 맛보고 있는 가운데, 문득 어떻게 나올지 매우 궁금해지는 번역이 있었습니다.
바로 15화의 이 장면인데요.
할렐루야 : 계집! 네 이름은 뭐냐!
옙. "초병 1호"입니다.
심플하게 가 볼까요?
아앰 어 쑤-펄 솔져 넘벌-원!!ㅍㅍㅍㅍㅍㅍㅍㅍㅍㅍㅍㅍㅍㅍㅍㅍㅍㅍㅍㅍㅍㅍㅍㅍㅍㅍㅍㅍㅍㅍㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ

푸하하히아ㅓㅎ;마ㅣㄴ얼;민다럼;ㅣㄴ앚럼;디ㅏㅓㅁ;니라멍;ㄴ라ㅓ
이건 뭐 초딩도 아니고...!
나 졸라 짱센 병사 캡장 소마 필리스닼!
할렐루야: 아놕 알렐루야, 우리 저 여자에게 초병의 진정한 모습을 보여주잨!
알렐루야: 그 그래, 할렐루야!!...그...초병 1호라는 단어는 소마 등장하자마자 나올 테니 빨리 확인할 수 있겠지요.
아오 기대만으로도 배가 땡겨...ㅜㅜ